雅各家阿,来吧,我们在耶和华的光明中行走。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the LORD.

耶和华,你离弃了你百姓雅各家,是因他们充满了东方的风俗,作观兆的,像非利士人一样,并与外邦人击掌。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.

他们的国满了金银,财宝也无穷,他们的地满了马匹,车辆也无数。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:

他们的地满了偶像。他们跪拜自己手所造的,就是自己指头所作的。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:

卑贱人屈膝,尊贵人下跪。所以不可饶恕他们。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.

又临到黎巴嫩高大的香柏树,和巴珊的橡树。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,

又临到高台和坚固城墙。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And upon every high tower, and upon every fenced wall,

又临到他施的船只,并一切可爱的美物。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.

骄傲的必屈膝,狂妄的必降卑。在那日,惟独耶和华被尊崇。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the LORD alone shall be exalted in that day.

到那日,人必将为拜而造的金偶像,银偶像,抛给田鼠和蝙蝠。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats;

6162636465 共1532条